Long Kiss Goodbye
Sung by HALICALI
Sung by HALICALI
Original / Romaji Lyrics |
Kondo wa itsu aeru ka nante Sonna kao shite yoku ieru tte Omotteta yo nande darou Nanimo ki ni naranai furi shite Iiwake suru nara kiku wa asa made Tsunagattetai kara |
Mou kao mo mitakunai meguro gawasoi Arienai tenkai odoru keetai Gubbai meeru naraba wasuretai "Hold me tight" but "dokka kietai" any time shaberi sugi no KY Chirari miseru tsuyogari na "I cry" Namida no kouka wa dore kurai? |
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no ni kimi ga mienai Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda... Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai de" mo ienai yo |
Kushami suru to deru henna koe to Kushakusha ni warau busaiku na kao Tomaranai ase me wo kosuru kuse Dousetsu maranai aitsu no tokusei |
Nite mo nitsu kenai futari no sutairu Muda ni Shy sensu wa yayanai Uso tsuku toki no fukumi warai uzai Tokku ni barebare mendokusai |
Tamatama kareshi ga inai taimingu de Hima tsubushi teido no koitte Tomodachi ni mo iiwake shitete Masaka watashi ga oikaketeru... nande? |
Tsumaranai jooku wa ittsumo kudoku Dokomademo tsudzuku akiaki na tooku Sono tabi rokku kondo wa watashi kara knock |
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no ni kimi ga mienai Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda... Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai de" mo ienai yo |
Nigittetate ga hanaretara Kimi wa itsuka wasurechau no? Watashi no koto |
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no ni kimi ga mienai Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda... Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai de" mo ienai yo |
"ne Long kiss goodby versi indo/artiy"
-Kali ini ketika kita akan bertemu,
Saya sering mengatakan bahwa
arah Anda hadapi.
Anda mungkin berpikir sesuatu
yang naik
Setiap yang sesuai, atau
melewati Ky langit
Singkat melihat ide Anda, "aku
menangis"
Jika itu adalah umum seperti ini
memiliki air mata?
Anda "transfer" namun Anda
muncul lagi
Sekarang Anda pergi Anda tidak
lagi terlihat
Dan sekarang saya tidak dapat
melihat Anda
Apakah hanya memori
Ketika kita memiliki kesempatan
untuk menyampaikan,
Kata-kata yang tepat tidak
datang
Sebaliknya hal yang tetes
sedikit berbohong.
Anda tidak bisa mengatakan
"Aku akan"
Memahami kesegaran saat Anda
tiba-tiba hilang
-Kali ini ketika kita akan bertemu,
Saya sering mengatakan bahwa
arah Anda hadapi.
Anda mungkin berpikir sesuatu
yang naik
Setiap yang sesuai, atau
melewati Ky langit
Singkat melihat ide Anda, "aku
menangis"
Jika itu adalah umum seperti ini
memiliki air mata?
Anda "transfer" namun Anda
muncul lagi
Sekarang Anda pergi Anda tidak
lagi terlihat
Dan sekarang saya tidak dapat
melihat Anda
Apakah hanya memori
Ketika kita memiliki kesempatan
untuk menyampaikan,
Kata-kata yang tepat tidak
datang
Sebaliknya hal yang tetes
sedikit berbohong.
Anda tidak bisa mengatakan
"Aku akan"
Memahami kesegaran saat Anda
tiba-tiba hilang
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Hitotsu hitotsu omoidaseba subete wakatte ita ki ga shite ita no ni
Iroaseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta
Kotae no denai yoru to hitohira no nukumori to haruka kanata no akogare to
Tada sore dake wo kurikaeshi boku wa ikite iru
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Anata ga omou koto wo sameru koto naku temoto ni tsukamitai no ni
"Hito" daru bokutachi wa sono kimochi wo wakachi aenai mama
Kotoba ga hanatsu imi wo tatoe no nai omoi wo kotaeru koto no nai kanjou wo
Mitsumeaeba tsutawaru koto ga dekitara ii no ni na
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Kono omoi wa mune ni shimatte okou
"Nakushite shimatta..."
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Hitotsu hitotsu omoidaseba subete wakatte ita ki ga shite ita no ni
Iroaseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta
Kotae no denai yoru to hitohira no nukumori to haruka kanata no akogare to
Tada sore dake wo kurikaeshi boku wa ikite iru
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Anata ga omou koto wo sameru koto naku temoto ni tsukamitai no ni
"Hito" daru bokutachi wa sono kimochi wo wakachi aenai mama
Kotoba ga hanatsu imi wo tatoe no nai omoi wo kotaeru koto no nai kanjou wo
Mitsumeaeba tsutawaru koto ga dekitara ii no ni na
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Kono omoi wa mune ni shimatte okou
"Nakushite shimatta..."
"Dan ne NAKUSHITE KOTOBA versi indo/artiy"
-sesuatu yang aku pegang di
tanganku adalah tetesan waktu.
Perlahan aku menggenggam
mereka, kenangan terlupakan,
kehilangan kata-kata.
aku mengingat mereka satu per
satu
Dan meskipun aku merasa
seperti aku mengerti mereka
semua
Kata-kata pudar begitu mereka
sampai di dekatku
Sebuah malam tanpa jawaban
yang pasti
Serpihan kehangatan
Kerinduan pada sesuatu yang
jauh
Aku hidup mengulang-ulang ini
berkali-kali
sesuatu yang aku pegang di
tanganku adalah tetesan waktu.
Perlahan aku menggenggam
mereka, kenangan terlupakan,
kehilangan kata-kata.
Aku ingin menangkap semua
pikiran mereka sebelum mereka
dingin
Sebagai "orang", kita masih tidak
dapat berbagi perasaan
Arti kata-kata kau memberi
Perasaan yang tidak
membanding-bandingkan
Emosi tanpa jawaban
Kalau saja kita bisa
berkomunikasi dengan
pertemuan mata ke mata
Sesuatu yang aku pegang di
tanganku adalah tetesan waktu.
Perlahan aku menggenggam
mereka, kenangan terlupakan,
kehilangan kata-kata.
Aku akan menjaga perasaan ini
dalam hatiku
"Aku telah kehilangan mereka ..."
-sesuatu yang aku pegang di
tanganku adalah tetesan waktu.
Perlahan aku menggenggam
mereka, kenangan terlupakan,
kehilangan kata-kata.
aku mengingat mereka satu per
satu
Dan meskipun aku merasa
seperti aku mengerti mereka
semua
Kata-kata pudar begitu mereka
sampai di dekatku
Sebuah malam tanpa jawaban
yang pasti
Serpihan kehangatan
Kerinduan pada sesuatu yang
jauh
Aku hidup mengulang-ulang ini
berkali-kali
sesuatu yang aku pegang di
tanganku adalah tetesan waktu.
Perlahan aku menggenggam
mereka, kenangan terlupakan,
kehilangan kata-kata.
Aku ingin menangkap semua
pikiran mereka sebelum mereka
dingin
Sebagai "orang", kita masih tidak
dapat berbagi perasaan
Arti kata-kata kau memberi
Perasaan yang tidak
membanding-bandingkan
Emosi tanpa jawaban
Kalau saja kita bisa
berkomunikasi dengan
pertemuan mata ke mata
Sesuatu yang aku pegang di
tanganku adalah tetesan waktu.
Perlahan aku menggenggam
mereka, kenangan terlupakan,
kehilangan kata-kata.
Aku akan menjaga perasaan ini
dalam hatiku
"Aku telah kehilangan mereka ..."
Tidak ada komentar:
Posting Komentar